[27:5] 1 tn The text uses חָלִילָה לִּי (khalilah li) meaning “far be it from me,” or more strongly, something akin to “sacrilege.”
[27:5] 2 tn In the Hebrew text “you” is plural – a reference to Eliphaz, Zophar, and Bildad. To make this clear, “three” is supplied in the translation.
[34:25] 3 tn The direct object “them” is implied and has been supplied in the translation for clarity.
[34:25] 4 tn The Hebrew term “night” is an accusative of time.